National Anthems of the World


Music Control


 

Jersey


FRENCH LYRICS

Quand tout renait a l'espérance,
Et que l'hiver fuit loin de nous,
Sous le beau ciel de notre France,
Quand le soleil revient plus doux,
Quand la nature est reverdie,
Quand l'hirondelle est de retour,
J'aime à revoir ma Normandie,
C'est le pays qui m'a donné le jour.

J'ai vu les champs de l'Helvétie,
Et ses chalets et ses glaciers,
J'ai vu le ciel de l'Italie,
Et Venise et ses gondeliers.
En saluant chaque patrie,
Je me disais aucun séjour
N'est plus beau que ma Normandie,
C'est le pays qui m'a donné le jour.

Il est un âge dans la vie,
Ou chaque rêve doit finir,
Un âge ou l'âme recueillie
A besoin de se souvenir.
Lorsque ma muse refroidie
Vers le passé fera retour,
J'irai revoir ma Normandie,
C'est le pays qui m'a donné le jour.


ENGLISH TRANSLATION

When everything is reborn in hope
And winter flees far from us,
Under the beautiful sky of our France,
When the the sun returns gentler,
When nature has turned green again,
When the swallow has returned,
I like to see once more my Normandy,
It’s the country where I saw the light of day.

I’ve seen the fields of Helvetia,
And its chalets and its glaciers,
I’ve seen the sky of Italy,
And Venice and its gondoliers.
Greeting each homeland,
I told myself that no stay
Is finer than my Normandy,
It’s the country where I saw the light of day.

There comes a time of life,
When every dream must finish,
A time when the restful spirit
Needs to remember.
When my chilled muse
Makes its way back to the past,
I’ll go see once more my Normandy,
It’s the country where I saw the light of day.
 

 
            




Google
Web UK Magic
 

 

 
 
 


  Copyright © 2006 www.ukmagic.co.uk All rights reserved